Középkorú nõ kivéreztetett, meztelen hullája Koppenhága sétálóutcájának szökõkútjában.Harmincas, szakállas, nyelvpiercinges, meztelen férfi kivéreztetett holtteste az egyik koppenhágai kórház kútjának medencéjében.Középkorú nõ kivéreztetett, meztelen holtteste egy másik koppenhágai kórház kerti tavában.Az õszi koppenhágai esõzésben kibontakozó sorozatgyilkosság nyomai egy évekkel korábbi nyomasztó történethez vezetnek, a rendõrség azonban nem jut egyrõl a kettõre.A nyomozást vezetõ Jeppe Korner nyomozótársa, Anette Werner épp a szülési szabadságát tölti otthon - egyszerre küszködik kisbabájával, az apaságban sütkérezõ férjével és szülés utáni depressziójával.És amikor már végképp nem bírja tovább, meghozza a döntést: titokban, saját felelõsségére bekapcsolódik a nyomozásba. Hol babakocsistól-gyerekestõl találkozik egy szemtanúval, hol két szoptatás között, pelenkavásárlás ürügyén indul el a forró nyomon… az események pedig veszedelmesen felgyorsulnak, és váratlan fordulatot vesznek. Katrine Engberg regénye a nagy sikerû Krokodilmadár folytatása, a Korner-Werner nyomozópáros eseteit bemutató Koppenhága-sorozat második kötete.Az eredeti jogtulajdonos tájékoztatása alapján, amikor a külföldi piacon megjelent a Koppenhága-sorozat, a szerzõ úgy döntött, hogy újraírja az elsõ részt (Krokodilmadár), és ebbe építi be az eredeti dán nyelvû második rész (Blodmane) bizonyos elemeit. Így aztán a Glasvinge (Üvegszárny) lett a második rész, és a Blodmane nem jelent meg dán nyelven kívül máshol. Az Alexandra Kiadó a jogtulajdonos kérésének megfelelõen ezt a sorrendet követi a könyvsorozat gondozásakor. A lényeg, hogy a magyar olvasók nem maradnak ki semmibõl, hiszen a Krokodilmadár magyar kiadása tartalmazza az eredeti dán második rész azon elemeit is, amelyeket a szerzõ fontosnak tartott.