Rovnomenná báseň obletela v čase šíriacej sa pandémie koronavírusu nielen Slovensko. Mnohí ju recitovali, zhudobňovali a zdieľali v médiách a na sociálnych sieťach. Spontánne bola preložená do jedenástich jazykov od češtiny po arabčinu. Poetka Andrea Ágg po tejto básni pomenovala zbierku tridsiatich básní. Rozdelila ich na tri časti: Prvá hovorí o našej ľudskej konečnosti. Druhú časť, do ktorej zaradila aj báseň Muselo to prísť, nazvala Zmena. V tretej časti sú básne o večnosti. Básnická zbierka s pôsobivou obálkou, na ktorej sú letiace púpavy v slnečnom jase je určená všetkým, ktorí sa chcú zamyslieť nad zmyslom svojho života a nad tým, čo je, či bude POTOM. Kniha je vhodná aj ako darček. Na tento účel bola vytvorená špeciálna strana, kde darca môže vložiť osobné venovanie.