Publikácia ponúka ucelený a komplexný pohľad na slovnú zásobu španielskeho jazyka a konfrontuje ju s lexikou slovenčiny. Venuje sa definícii základných pojmov a problematike terminologickej neustálenosti pojmov ako lexéma či lexia v španielskej lingvistickej terminológii, deleniu španielskej slovnej zásoby z hľadiska pôvodu na domáce slová a prevzatia, veľký priestor dostávajú najmä anglicizmy, analyzuje vrstvy lexiky podľa viacerých kritérií. Publikácia sa zameriava na európsku španielčinu, čo sa však autor snaží vynahradiť veľkým priestorom, ktorý venuje hispano-americkému areálu a detailnej charakteristike všetkých areálov, mexicko-stredoamerického, karibského, andského, laplatského spolu s regiónom Chaco a čilského. Čitateľov oboznamuje so slovotvornými postupmi obohacovania jazyka, s lexikálnym významom a sémantikou a s propriálnou zložkou lexiky.